January cooking

Uno dei proponimenti dell'anno nuovo era di continuare la vena creativa in cucina e realizzare almeno una ricetta nuova ogni settimana. Vediamo la produzione di Gennaio.
Le prime tre ve le ho già mostrate, preparate per l'Epifania: i cornettini salati a vari gusti e le trecce lievitate, una alla Nutella e l'altra alle pesche sciroppate.
Avete visto anche i cuor di mela fatti per gli ospiti al mio compleanno, quindi direi che è ora di proseguire.
One of the intentions of the new year was to continue the creativity in the kitchen and make at least one new recipe every week. Let's see the production in January.
The first three I've already shown you, prepared for the Epiphany: the salty croissants to various tastes and the leavened braid, one with Nutella and the other with peaches in syrup.
You have seen the cookies with heart of apples made for guests to my birthday, so I think it's time to move on.

Non si possono fare sempre dolci, così mi sono buttata anche sul salato, questi sono i grissini sfogliati al gorgonzola, li ho fatti anche al prosciutto cotto per il fidanzato. Ricetta di Cotto e Mangiato rimaneggiata.
I cannot always make cakes, so I tried these puff pastry breadsticks gorgonzola, I've also made some with baked ham for my fiance.
Recipe from Cooked and Eaten personalized.

(graphic: © dei rispettivi proprietari)

Sempre salati sono questi muffin alle olive, ricetta di Sara. Li ho trovati un po' pesantucci da digerire, troppo oleosi, me ne ricorderò per la prossima volta.
Non sono deliziosi quelli tagliati a metà a forma di rosa (idea presa da Cotto e Mangiato)? Ho usato la forma mostrata qui.
Still salty are these muffins with olives, recipe by Sara. I found them a bit heavy to digest, too oily, I'll remember for next time.
Aren't they delicious the ones cut in half in the form of a rose (idea taken from Cooked and Eaten)? I used the form shown here.


Torniamo al dolce: queste pere ingabbiate le ho fatte per il fidanzato. Praticamente sono fagottini di pasta sfoglia con pere e marmellata di prugne. Ricetta di Cotto e Mangiato rimaneggiata.
Let's go back to the sweet: I made these caged pears for the fiance. I'm basically bundles of puff pastry with pears and plum jam. Recipe from Cooked and Eaten personalized.

Questo piatto ha una storia a sé. Premetto che io non ho mai mangiato né minestroni né passati di verdura in vita mia. Il massimo per me erano sagne e ceci.
Ho visto una puntata di Cuochi e fiamme e c'era Riccardo Rossi che si sdilinquiva per la zuppa di ceci fatta all'antica. Incuriosita e seguendo un po' le basi l'ho reinventata secondo i nostri gusti, ed è piaciuta ad entrambi, eccome se è piaciuta!!
This dish has a story in itself. I state that I have ever eaten nor minestrone nor vegetable soup in my life. I saw an episode of Chefs and flames and there was Riccardo Rossi who praised the chickpea soup made in the traditional way. Intrigued and following the basics, I've reinvented it according to our tastes, and we both liked it, how much we liked it!

Di nuovo salata questa ricetta di Cotto e Mangiato: è la focaccia ripiena al prosciutto cotto. Semplice ma gustosa.
Again salty with this recipe from Cooked and Eaten: it's a focaccia filled with baked ham. Simple but tasty.

Anche quest'ultima ricetta del mese di gennaio è di Cotto e Mangiato: l'ho fatta da portare ad un pranzo da un'amica il cui marito era ossessionato da una torta alle mele con la base di sfoglia che mangiava sempre quando stava in Francia. Quando l'ha assaggiata era quasi commosso: era proprio quella che andava cercando. Che bello fare felice un amico, no?
This last recipe of January is from Cooked and Eaten too: I did it to bring a lunch with a friend whose husband was obsessed with an apple pie with a pastry base that he always ate when he was in France . When he tasted it he was almost touched: it was just what he wanted. How can feel you good making a friend happy?

Sempre a proposito di gennaio, ho ripreso a ricamare e cucire, anche se sono stata piuttosto impegnata e ho portato a termine solo due coperte nuove, una per il letto e una che fungesse da copridivano.
Speaking of January, I restarted to stitch and quilt, although I was quite busy and I have just completed two new blankets, one for the bedroom and one as a sofa cover.

I saluti toccano oggi a Ronny che, dopo essersi subito appropriata del copridivano qui e qui, ha dovuto "marcare" come suo anche la coperta per il letto. Alla prossima!
Greetings from Ronny today, who after having taken possession of the antimacassar here and a here, she had to "mark" as hers also the blanket for the bed. Until next time!


1 paw prints: