My Valentine

Solitamente non ci facciamo regali a San Valentino: un rapporto d'amore si costruisce e si mantiene giorno per giorno, e non c'è bisogno di un giorno particolare per festeggiarlo. Ci facciamo dei minipensierini giusto per farci un regalino, ma quest'anno ho voluto acquistare qualcosa appositamente per quest'occasione...
We usually don't celebrate this day, but this year I decided to buy something special for my fiance...

Ho ordinato su Libreria universitaria il libro di Simon's cat (ISBN: 8850220413) e ho stampato un biglietto con disegni di Margaret Sherry, due soggetti che il mio fidanzato ha particolarmente apprezzato.
I've ordered at Libreria universitaria the Simon's cat book (ISBN: 8850220413) and I've printed a Margaret Sherry card. My fiance has loved both them.

Questo è invece il regalo del mio fidanzato, che ho scelto io: un cerbiatto della Thun (F805) che fa coppia con quello piccolo che avevo già.
This is the gift my fiance made to me: a Thun fawn (F805), it will be the bigger companion of the smallest I already have.

Ma il nostro San Valentino è stato caratterizzato anche da una Polly convalescente dopo la sterilizzazione...
Our Valentin day was filled too with a recovering Polly...
... una Nanà scatenata e giocherellona come sempre...
... a playful wild Nanà...

... una Tico che ha scelto un posto stravagante in cui godersi il sole...
... an inusual sunny place for Tico...

... ed una Ronny sonnecchiante.
... and a drowsing Ronny.

1 paw prints: